|
|
OPÉRA en 3 ACTES
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
À Rome, en juin 1800.
Résumé
Acte 1Angelotti, l'ancien consul de la République Romaine, a réussi à s'évader du Château Saint-Ange, où il était détenu comme prisonnier politique. Pour échapper à ses poursuivants, il se cache dans la chapelle de la marquise Attavanti, sa soeur, où le peintre Cavaradossi est en train de travailler à une Madone portant à ne pas s'y méprendre les traits d'une belle jeune femme dont la présence fréquente dans l'église a frappé l'artiste auquel, observée par lui lorsqu'elle était en prières, elle a servi sans le savoir de modèle (le portrait représente, comme Tosca et Scarpia lui-même n'auront pas de mal à s'en apercevoir, la soeur d'Angelotti qui a mis à profit ses visites à l'église pour dissimuler sous l'autel des vêtements féminins destinés à favoriser la fuite de son frère). Cavaradossi compare les traits de sa Marie Madeleine à ceux de sa maîtresse, la cantatrice Floria Tosca, ce qui provoque l'indignation du sacristain. Une fois que celui-ci a quitté l'église, Angelotti se croyant seul, s'apprête à prendre la fuite, mais tombe sur Cavaradossi, qui reconnaît en lui un ami politique auquel il n'hésite pas à offrir aide et protection contre le chef de la police, Scarpia et ses sbires. L'arrivée de Tosca force Angelotti à se cacher à nouveau ; il est ainsi le témoin involontaire des violents accès de jalousie de Tosca ainsi que des protestations d'amour émises par Cavaradossi, qui s'efforce d'apaiser sa maîtresse. Lorsque Tosca est enfin partie, un coup de canon révèle que la fuite d'Angelotti a été découverte ; Cavaradossi se hâte alors de conduire son ami vers la cachette qu'il lui offre dans sa propre demeure. Quelques instants plus tard Scarpia, qui dirige les recherches visant à retrouver Angelotti, pénètre dans l'église. Il s'entend à exciter la jalousie de Tosca qui, envahie de méfiance, est retournée à l'église. La foule des fidèles ne cesse d'augmenter et tandis que ceux-ci entonnent un solennel Te Deum, Scarpia, troublé, vante la beauté et les charmes de Tosca.
Acte 2
Dans un monologue, Scarpia dévoile son intention de se débarrasser de son rival Cavaradossi. Arrêté arbitrairement, le peintre est d'abord soumis à un interrogatoire puis entraîné à la chambre de torture parce que soupçonné de complicité dans la fuite d'Angelotti. Tosca, qui a été entre-temps mise au courant des faits, est témoin, dans la chambre de Scarpia, de la torture infligée à son amant dans la pièce à côté. Un hurlement de douleur du supplicié lui fait trahir la cachette d'Angelotti. Lorsque Cavaradossi, portant les stigmates de la torture, entonne avec enthousiasme un hymne à la liberté à l'annonce de la victoire de Napoléon à la bataille de Marengo, son destin est définitivement arrêté : il mourra, à moins que Tosca ne soit disposée à payer le prix requis par Scarpia pour se laisser corrompre, à savoir se donner à lui. Humiliée au plus profond d'elle-même, elle y consent, tout en réclamant un sauf-conduit qui lui permettra de conquérir sa liberté avec Cavaradossi. En présence de Tosca, Scarpia s'entretient alors avec Spoletta, son agent, de la manière dont devront se passer les choses : on procèdera comme on le fit dans le cas du comte Palmieri ; c'est-à-dire qu'on se livrera à un simulacre d'exécution de Cavaradossi avec des armes non chargées. Tandis que Scarpia est en train de rédiger le sauf-conduit, Tosca peut saisir un couteau dont elle le poignarde lorsqu'il s'approche d'elle pour réclamer son prix. Espérant que le meurtre restera encore quelques heures non découvert, Tosca se précipite, avec le sauf-conduit qu'elle a dû arracher à la main déjà raidie de Scarpia, en direction du château Saint-Ange pour retrouver Cavaradossi.
Acte 3
Cavaradossi, sachant qu'il n'échappera pas à la mort, prend douloureusement congé de la vie. Ses pensées ne peuvent se détacher de sa Tosca bien-aimée. A sa grande surprise, il voit soudain sa maîtresse arriver à la citadelle. Elle le met au courant des événements terribles qu'elle vient de vivre et l'informe du cours que prendra l'exécution, selon les ordres donnés par Scarpia. Mais lorsque le peloton d'exécution s'est retiré, elle constate l'épouvantable vérité : la parole de Scarpia n'était qu'une imposture. Cavaradossi est mort. Le meurtre du chef de la police ayant été entre-temps découvert, les sbires se sont lancés à la poursuite de Tosca et pénètrent déjà dans le château Saint-Ange. En prononçant les paroles "O Scarpia, avanti a Dio !", Tosca enjambe le parapet de la citadelle et se jette dans le vide.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L'Église Saint-André de la Vallée
ANGELOTTI
(Il a un moment d'effroi, puis regarde encore, attentif, mais calmé, pour reconnaître le lieu. Il a un soupir de soulagement en voyant la colonne où sont le bénitier et la Madone).
(Il va vers la colonne. Il cherche la clé aux pieds de la statue de la Madone. Il ne la trouve pas ; très ému, il cherche encore. Il fait un geste de découragement. Il recommence à chercher. Enfin, il trouve la clé : un cri suffoqué de joie).
(Il va rapidement vers la chapelle Attavanti).
(Il craint d'être épié, regarde de nouveau autour de lui ; puis il va à la chapelle, introduit avec précaution la clé dans la serrure. Il ouvre la grille, entre, referme la grille et disparaît. Le sacristain entre du fond, va de droite à gauche, s'occupant à mettre de l'ordre dans l'église. Il a des pinceaux à la main. Il s'approche de l'échafaudage et parle à haute voix, comme s'il s'adressait à quelqu'un).
LE SACRISTAIN
(Il regarde sur l'échafaudage, étonné de n'y voir personne).
(Il pose les pinceaux sur l'échafaudage. Il regarde dans le panier).
(Il monte sur l'échafaudage. L'Angélus sonne ; il s'agenouille et prie à voix basse).
CAVARADOSSI (entre par la porte latérale et voit le sacristain à genoux)
LE SACRISTAIN
(Cavaradossi monte sur l'échafaudage et découvre le tableau : une Marie-Madeleine avec de grands yeux bleus et de longs cheveux dorés. Il contemple un moment son oeuvre. Le sacristain se retourne vers lui pour lui parler. Il voit le tableau découvert et pousse un cri de surprise).
CAVARADOSSI
LE SACRISTAIN
(Il a indiqué, d'une attitude pleine d'onction, la Madone au pieds de laquelle Angelotti a trouvé la clé).
CAVARADOSSI (se tournant vers le sacristain)
LE SACRISTAIN (scandalisé)
(Cavaradossi peint rapidement ; et s'arrête souvent pour voir l'effet. Le sacristain, descendu, va et vient ; il reprend les pinceaux, qu'il lave dans une cuvette, au pied de l'échafaudage. Cavaradossi cesse de travailler ; il tire de sa poche un médaillon, qui encadre une miniature, et ses yeux vont de la miniature au tableau).
LE SACRISTAIN (grommelant à demi-voix)
(Il s'éloigne pour aller chercher de l'eau où rincer les pinceaux)
CAVARADOSSI
LE SACRISTAIN (Il revient du fond et toujours scandalisé)
De ces bourdes, les saints ne sont pas dupes !
(Il recommence à laver ses pinceaux).
CAVARADOSSI
(Il continue à peindre).
LE SACRISTAIN
(Il essuie ses pinceaux, continuant à marmotter).
(Il pose la cuvette sur l'échafaudage, et les pinceaux dans un vase près du peintre).
(Désignant Cavaradossi)
(À Cavaradossi)
CAVARADOSSI
(Il continue à peindre).
LE SACRISTAIN (montrant le panier)
CAVARADOSSI
LE SACRISTAIN
(Il se frotte les mains ; il ne peut réprimer un mouvement de joie, avec un regard avide sur le panier, qu'il prend pour le mettre de côté. Il prend deux prises de tabac).
CAVARADOSSI (peignant)
LE SACRISTAIN (sortant par le fond)
(Cavaradossi, tournant le dos à la chapelle, travaille. Angelotti, croyant l'église déserte, paraît derrière la grille et introduit la clé dans la serrure pour l'ouvrir).
CAVARADOSSI (se retournant au bruit)
(Au mouvement que fait Cavaradossi, Angelotti, terrifié, s'arrête, comme pour se réfugier dans la chapelle ; mais il lève les yeux et un cri de joie étouffé sort de sa poitrine. Il a reconnu le peintre et tend les bras vers lui, comme vers un sauveur inespéré).
ANGELOTTI
(Il s'approche de Cavaradossi, qui, ne le reconnaissant pas, demeure surpris sur son échafaudage. Il s'approche encore pour se faire reconnaître).
CAVARADOSSI (Il le reconnaît, pose sa palette et ses pinceaux et, descendant de l'échafaudage, s'approche d'Angelotti, non sans regarder avec précaution autour de lui).
(Il court fermer la porte latérale).
ANGELOTTI (s'approche de lui mystérieusement)
CAVARADOSSI (généreusement)
TOSCA (de dehors)
(À la voix de Tosca, Cavaradossi fait vivement signe à Angelotti de se taire).
CAVARADOSSI
TOSCA
CAVARADOSSI (vers la porte d'où vient la voix de Tosca)
ANGELOTTI (pris d'un accès de faiblesse, il s'appuie à l'échafaudage et dit douloureusement :)
CAVARADOSSI
(Il monte rapidement sur l'échafaudage, prend le panier et le donne à Angelotti).
ANGELOTTI
CAVARADOSSI
(Il le conduit, en l'encourageant, vers la chapelle. Angelotti entre dans la chapelle).
TOSCA (nerveuse)
CAVARADOSSI (feignant d'être calme, il ouvre à Tosca)
(Tosca entre vivement et regarde, soupçonneuse, autour d'elle. Il s'approche pour l'embrasser. Elle le repousse brusquement).
CAVARADOSSI (avec une feinte indifférente)
TOSCA
CAVARADOSSI
TOSCA
CAVARADOSSI
TOSCA
CAVARADOSSI
TOSCA
CAVARADOSSI (avec passion)
(Il lui tend les bras).
TOSCA (d'un air de doux reproche)
(Elle va lentement vers la statue de la Madone dépose à ses pieds les fleurs qu'elle portait. Elle s'agenouille et prie avec une grande dévotion. Elle se signe et se lève. À Cavaradossi, qui s'est apprêté à reprendre son travail).
CAVARADOSSI (toujours rêveur)
TOSCA
(Elle s'assied sur un gradin près de lui)
CAVARADOSSI (distrait)
TOSCA (dépitée par la froideur de Cavaradossi)
CAVARADOSSI (agacé)
CAVARADOSSI
TOSCA (avec abandon)
CAVARADOSSI
TOSCA
(Elle appuie sa tête sur l'épaule de Cavaradossi, qui tout à coup regarde du côté par où l'Angelotti est sorti).
TOSCA
CAVARADOSSI
TOSCA (nerveuse, se levant)
(Elle s'éloigne, puis, se retournant pour regarder Cavaradossi, elle aperçoit le tableau et revient précipitamment).
CAVARADOSSI (calme)
TOSCA
CAVARADOSSI
TOSCA
CAVARADOSSI (d'un air indifférent)
TOSCA (cherchant à se souvenir)
(Elle monte sur l'échafaudage)
(Triomphante)
CAVARADOSSI (riant)
TOSCA (jalouse)
(pleurant)
CAVARADOSSI (s'efforçant de la calmer)
TOSCA (sans l'écouter, rageuse de jalousie)
CAVARADOSSI
TOSCA
(menaçante)
CAVARADOSSI (sérieux)
TOSCA
CAVARADOSSI (sérieux)
TOSCA (les yeux toujours fixés sur le tableau)
CAVARADOSSI
TOSCA
CAVARADOSSI (il la presse doucement de descendre)
TOSCA
(Elle descend, les mains dans ses mains, sans cesser de regarder le tableau).
(Avec un doux reproche).
CAVARADOSSI
(Il la presse tendrement sur son coeur, les yeux dans les yeux).
TOSCA (conquise, la tête sur l'épaule de Cavaradossi)
(malicieuse)
CAVARADOSSI (tendrement)
TOSCA
CAVARADOSSI
TOSCA
CAVARADOSSI
TOSCA
CAVARADOSSI
TOSCA
CAVARADOSSI
TOSCA (se dégageant des bras de Cavaradossi)
CAVARADOSSI
TOSCA
CAVARADOSSI
TOSCA
CAVARADOSSI (avec un doux reproche)
TOSCA (elle tombe dans ses bras et lui donne sa joue à baiser)
CAVARADOSSI (souriant)
TOSCA (souriant aussi)
(Ils s'embrassent. Elle se décide à partir ; et regardant encore le tableau)
(Elle sort rapidement. Cavaradossi est ému et rêveur. Il se souvient d'Angelotti, et écoute pour s'assurer que Tosca s'est éloignée ; il entrouvre la petite porte et regarde au-dehors. Tout est tranquille. Il court à la chapelle. Angelotti paraît derrière la grille. Cavaradossi l'ouvre. Angelotti passe. Ils se serrent affectueusement la main).
CAVARADOSSI
ANGELOTTI
CAVARADOSSI
ANGELOTTI
CAVARADOSSI
ANGELOTTI
CAVARADOSSI
ANGELOTTI
CAVARADOSSI
(avec une énergie croissante)
ANGELOTTI
CAVARADOSSI
ANGELOTTI
CAVARADOSSI
ANGELOTTI (il va prendre les vêtements cachés par sa soeur)
CAVARADOSSI
ANGELOTTI (près de sortir)
CAVARADOSSI (courant à lui)
(Un coup de canon. Tous deux se regardent avec angoisse).
ANGELOTTI
CAVARADOSSI
ANGELOTTI
CAVARADOSSI (avec résolution)
ANGELOTTI
CAVARADOSSI (avec enthousiasme)
(Ils sortent rapidement de la chapelle).
LE SACRISTAIN (il entre, courant, tout échauffé, criant)
(Il regarde du côté de l'échafaudage, surpris de ne pas voir Cavaradossi)
(Les enfants de choeur, entrent vivement de tous côtés).
LE CHOEUR
LE SACRISTAIN (il les pousse vers la sacristie)
LE CHOEUR
(Ils entourent le sacristain ; d'autres accourent et se joignent aux premiers).
LE SACRISTAIN
LE CHOEUR
LE SACRISTAIN
LE CHOEUR
(Ténors)
(Enfants et soprani)
LE SACRISTAIN
LE CHOEUR
LE SACRISTAIN
(murmure de surprise du choeur)
(criant)
LE CHOEUR
LE SACRISTAIN
LE CHOEUR
(Scarpia entre inopinément par la petite porte. A sa vue, tous s'arrêtent comme par enchantement).
SCARPIA
(Spoletta et quelques sbires suivent Scarpia).
LE SACRISTAIN (tremblant et balbutiant)
SCARPIA
(Tous s'éloignent, confus. Le sacristain voudrait s'esquiver. Scarpia, brusque, le retient).
LE SACRISTAIN (au comble de la peur)
SCARPIA (à Spoletta)
SPOLETTA
(Il fait signe à deux sbires de le suivre).
SCARPIA (à d'autres sbires)
(Au sacristain).
(avec énergie)
LE SACRISTAIN
SCARPIA
LE SACRISTAIN
(Il va à la grille et la trouve ouverte).
SCARPIA
(Ils entrent dans la chapelle et en ressortent. Scarpia furieux serre nerveusement dans les mains un éventail fermé).
(à part)
(Il reste un instant pensif, puis, regardant attentivement l'éventail, il aperçoit un écusson et s'écrie vivement :)
(Il regarde autour de lui, sondant du regard tous les côtés de l'église. Ses yeux s'arrêtent sur l'échafaudage, sur l'attirail du peintre, sur le tableau ; il reconnaît les traits de la marquise Attavanti dans le visage de la sainte).
(au sacristain)
LE SACRISTAIN (de plus en plus effrayé)
SCARPIA
LE SACRISTAIN
(Un sbire sort de la chapelle, avec le panier que Cavaradossi avait donné à Angelotti)
SCARPIA (suivant ses réflexions)
LE SACRISTAIN (ayant visité le panier, s'exclame, surpris)
SCARPIA (voyant le panier dans les mains du sbire)
LE SACRISTAIN (prenant le panier des mains du sbire)
SCARPIA
LE SACRISTAIN
(balbutiant)
SCARPIA
LE SACRISTAIN (toujours plus tremblant, pleurant presque, lui montrant le panier vide)
SCARPIA (avec intention, pour tâter le terrain)
LE SACRISTAIN
(épouvanté de l'attitude sévère et silencieuse de Scarpia)
(à part)
SCARPIA (à part)
(Tosca entre, très nerveuse ; elle va droit à l'échafaudage, où elle s'étonne de ne pas voir Cavaradossi. Elle le cherche dans la nef centrale. À peine Scarpia a-t-il vu entrer Tosca, il se cache derrière la colonne, contre laquelle est le bénitier ; il fait impérieusement signe de rester au sacristain, tremblant, embarrassé, appuyé sur l'échafaudage).
TOSCA (elle se retourne vers l'échafaudage et, impatiente, appelle à voix haute)
LE SACRISTAIN (s'approchant d'elle)
(Il se sauve).
TOSCA
SCARPIA (s'approchant de Tosca, qui est embarrassée ; insinuant et respectueux)
TOSCA (elle touche les doigts de Scarpia, et fait le signe de la croix)
SCARPIA
TOSCA (distraite et songeuse)
(Les fidèles commencent à entrer dans l'église et se tournent vers le fond).
SCARPIA (avec intention)
TOSCA (surprise)
SCARPIA
(montrant le tableau)
(avec intention)
TOSCA
SCARPIA
(montrant l'éventail)
TOSCA (saisissant l'éventail)
SCARPIA
TOSCA (examinant l'éventail)
SCARPIA (à part)
TOSCA (avec un sentiment profond, retenant à peine ses larmes, oublieuse du lieu et de Scarpia)
SCARPIA (à part)
TOSCA
SCARPIA (à part)
(doucereux)
TOSCA
SCARPIA (avec une intention marquée)
TOSCA (sans l'écouter)
SCARPIA (à part)
TOSCA (avec une amertume profonde)
(plus courroucée)
(avec une grande douleur)
(elle prend une résolution soudaine)
(elle regarde d'un air de menace le tableau)
(avec un cri aigu de désespoir)
SCARPIA (scandalisé, comme avec reproche)
TOSCA
(Elle pleure abondamment. Scarpia l'accompagne vers la porte, feignant de la rassurer. L'église s'est remplie de monde, qui se presse vers le fond de la scène où doit passer le cortège du Cardinal. Scarpia, après avoir vu sortir Tosca, retourne près de la colonne et fait un signe - Spoletta paraît. La foule attend, au fond, la venue du Cardinal ; certains agenouillés prient).
SCARPIA (à Spoletta)
SPOLETTA
SCARPIA
(Spoletta sort vivement).
SCARPIA (avec un sourire sardonique)
(Paraissent le Cardinal et son cortège qui avacent vers le maître-autel).
SCARPIA (ironique)
(Au loin, le canon).
(menaçant)
LE CHOEUR
(Basses du chapitre, parlé)
(Basses, ténors, enfants et soprani de la foule)
(Basses du chapitre)
(Basses, ténors, enfants et soprani de la foule)
SCARPIA
(Le cardinal passe en bénissant la foule qui est prosternée).
(avec une passion débordante)
(Il reste immobile, les yeux perdus dans le vide)
LE CHOEUR
SCARPIA (comme sortant d'un rêve)
(Avec une profonde dévotion, en même temps que le choeur)
SCARPIA ET LE CHOEUR
(Le rideau baisse rapidement).
SCARPIA (Il est assis à table et interrompt souvent son souper pour réfléchir. Il regarde sa montre. Il est préoccupé et nerveux).
(Il sonne. Entre Sciarrone).
SCIARRONE
SCARPIA (lui montrant la fenêtre)
(Sciarrone ouvre la fenêtre ; de l'étage inférieur, où la reine de Naples, Maria Carolina, donne une grande fête en l'honneur du général Mélas, on entend les sons d'un orchestre).
(à Sciarrone)
(Sciarrone va pour sortir ; il le rappelle)
(Il se lève, va à son bureau et écrit précipitamment un billet).
(à part)
(Sciarrone sort. Scarpia revient à table et se verse à boire).
(Il boit).
SCIARRONE (entrant)
SCARPIA
(Scarpia, occupé à souper, interroge Spoletta sans le regarder).
SPOLETTA
(M'assiste Saint Ignace !)
SCARPIA
SPOLETTA
SCARPIA (irrité, les,sourcils froncés)
SPOLETTA
SCARPIA
SPOLETTA
SCARPIA
SPOLETTA
SCARPIA
SPOLETTA (montrant l'antichambre)
(Scarpia va et vient, songeur ; tout à coup, il s'arrête. Par la fenêtre ouverte on entend la cantate exécutée chez la reine. Donc, Tosca est arrivée au palais ; elle est là, près de lui).
SCARPIA (saisi d'une idée soudaine)
(Spoletta sort. À Sciarrone).
(Sciarrone sort, Scarpia se rassied à table. Spoletta et trois sbires amènent Cavaradossi ; d'autre part, Sciarrone entre avec Roberti et le juge du fisc).
CAVARADOSSI
SCARPIA (avec une courtoisie étudiée)
CAVARADOSSI
SCARPIA
CAVARADOSSI
SCARPIA
(On entend la voix de Tosca qui chante sa partie dans la cantate).
CAVARADOSSI
SCARPIA
CAVARADOSSI
SCARPIA
CAVARADOSSI
SCARPIA
CAVARADOSSI
SCARPIA
CAVARADOSSI
SCARPIA
CAVARADOSSI
SPOLETTA
CAVARADOSSI
SCARPIA
(Irrité et troublé par les voix qui chantent la cantate, il va fermer la fenêtre violemment).
CAVARADOSSI
SCARPIA
CAVARADOSSI
SCARPIA
CAVARADOSSI
SCARPIA
CAVARADOSSI
SCARPIA
CAVARADOSSI
SCARPIA
CAVARADOSSI
SPOLETTA (à part)
(Tosca entre tout émue).
SCARPIA
TOSCA (elle aperçoit Cavaradossi et court l'embrasser)
CAVARADOSSI (bas, à Tosca, qui fait signe qu'elle comprend)
SCARPIA
(À Roberti).
(Le juge entre dans la chambre de torture. Les autres le suivent. Spoletta remonte à la porte du fond Restent Tosca et Scarpia).
TOSCA (s'asseyant et feignant d'être calme)
SCARPIA
TOSCA
SCARPIA
TOSCA
SCARPIA
TOSCA
SCARPIA
TOSCA
SCARPIA
SCIARRONE (paraissant sur le seuil)
SCARPIA
(Sciarrone sort et referme la porte).
TOSCA
SCARPIA
TOSCA
SCARPIA
TOSCA
SCARPIA
TOSCA
SCARPIA
TOSCA
(Elle tend l'oreille, angoissée).
SCARPIA
TOSCA
SCARPIA
SCIARRONE (sur le seuil)
SCARPIA
(Sciarrone sort et referme la porte).
TOSCA
SCARPIA
TOSCA (elle a réussi un peu à s'approcher de la porte)
LA VOIX DE CAVARADOSSI
TOSCA
LA VOIX DE CAVARADOSSI
SCARPIA
TOSCA
SCARPIA
TOSCA
SCARPIA
TOSCA
SCARPIA
TOSCA
SCARPIA
(Spoletta ouvre la porte et se tient debout sur le seuil).
LA VOIX DE CAVARADOSSI
SCARPIA
LA VOIX DE CAVARADOSSI
SCARPIA
TOSCA
SCARPIA
TOSCA
SCARPIA
TOSCA
LA VOIX DE CAVARADOSSI
(Tosca conjure Scarpia, qui fait signe à Spoletta de la laisser approcher. Elle va à la porte ouverte et, terrifiée par l'horrible vision, elle s'adresse à Cavaradossi).
TOSCA
LA VOIX DE CAVARADOSSI
TOSCA
LA VOIX DE CAVARADOSSI
SCARPIA (exaspéré de ce que dit Cavaradossi, il crie durement à Spoletta)
(Spoletta entre dans la chambre de torture, et en ressort peu après : Tosca, vaincue par tant d'émotions, tombe sans forces sur le canapé, et, d'une voix entrecoupée de sanglots, s'adresse à Scarpia, impossible et silencieux).
TOSCA
SPOLETTA (marmotte dans l'attitude de la prière)
(Scarpia profite de l'anéantissement de Tosca pour s'approcher de la chambre de torture et fait signe de recommencer le supplice).
LA VOIX DE CAVARADOSSI
TOSCA (à ce cri, Tosca se lève en sursaut et, d'une voix suffoquée, dit vivement à Scarpia)
SCARPIA
TOSCA
SCARPIA
SCIARRONE (paraissant à la porte)
TOSCA (à Scarpia)
SCARPIA
(Les sbires apportent Cavaradossi évanoui et le déposent sur le canapé. Tosca court à lui ; mais, saisie d'horreur, à le voir tout ensanglanté, elle s'arrête, se cachant les yeux de ses mains. Puis, honteuse de sa faiblesse, elle se jette sur Cavaradossi, qu'elle couvre de baisers et de larmes. Sciarrone, le juge, Roberti, le greffier sortent au fond. Restent, sur un signe de Scarpia, Spoletta et les sbires).
CAVARADOSSI (revenant à lui)
TOSCA
CAVARADOSSI
TOSCA
CAVARADOSSI
TOSCA
CAVARADOSSI
TOSCA
SCARPIA
(Spoletta sort).
CAVARADOSSI
TOSCA
CAVARADOSSI (s'efforçant de la repousser)
SCIARRONE (il accourt, consterné)
SCARPIA
SCIARRONE
SCARPIA
SCIARRONE
SCARPIA
SCIARRONE
SCARPIA
SCIARRONE
(Cavaradossi a écouté la nouvelle apportée par Sciarrone avec une émotion croissante, et, retrouvant sa force dans l'ardeur de son enthousiasme, il se dresse menaçant devant Scarpia).
CAVARADOSSI
TOSCA (désespérée, s'efforçant de calmer Cavaradossi)
CAVARADOSSI
SCARPIA
(Crie aux sbires).
(Sciarrone et les sbires s'emparent de Cavaradossi et le traînent vers la porte. Tosca, essayant de toutes ses forces de le retenir, lutte obstinément contre les sbires).
TOSCA
SCARPIA (il repousse Tosca et referme la porte)
TOSCA
SCARPIA
(Il va à la table, voit son souper interrompu ; il redevient calme et souriant).
TOSCA (s'asseyant en face de Scarpia et le regardant fixement)
SCARPIA
TOSCA
(Il va vers elle, les bras étendus. Tosca qui écoutait, immobile, pétrifiée, se lève, recule et se jette derrière le canapé).
TOSCA
SCARPIA (la poursuivant)
TOSCA (elle ouvre la fenêtre)
SCARPIA
TOSCA
(La pensée lui vient d'implorer la reine et elle court vers la porte).
SCARPIA (qui devine sa pensée, s'éloignant d'elle)
TOSCA
SCARPIA (s'approchant)
TOSCA
(Elle fuit Scarpia avec horreur).
SCARPIA
TOSCA
SCARPIA
(Il essaye de l'embrasser).
TOSCA
SCARPIA
TOSCA (elle tombe accablée sur le canapé. Froidement, Scarpia la regarde toujours)
SCARPIA
TOSCA
SCARPIA
TOSCA (se levant, avec tout son mépris)
(On frappe à la porte).
SCARPIA
SPOLETTA
SCARPIA
SPOLETTA
TOSCA
SCARPIA (à Spoletta)
(Bas, à Tosca).
(Tosca fait signe de la tête qu'elle accepte, puis, honteuse du marché-elle se cache la tête dans les coussins du canapé. À Spoletta).
TOSCA (interrompant vivement Scarpia)
SCARPIA
(Montrant Spoletta).
TOSCA
SCARPIA
(Spoletta va vivement fermer la porte et revient vers Scarpia).
(Il regarde avec intention Spoletta, qui, de la tête, fait signe qu'il devine la pensée de Scarpia).
SPOLETTA
SCARPIA (vivement, avec une intention marquée)
SPOLETTA
SCARPIA
TOSCA
SCARPIA
(Il désigne Tosca à Spoletta).
SPOLETTA
(Scarpia écoute, à la porte, le pas de Spolelta qui s'éloigne puis le visage et le geste changés, il s'approche de Tosca, avec passion).
SCARPIA
TOSCA
SCARPIA
TOSCA
SCARPIA
(Il va au secrétaire et se met à écrire. Il s'interrompt pour demander à Tosca).
TOSCA
SCARPIA
TOSCA
(Pendant qu'il écrit, Tosca s'est approchée de la table. et, d'une main tremblante, prend le verre de vin que Scarpia avait versé ; mais prête de le porter à ses lèvres, elle aperçoit sur la table un couteau affilé en pointe ; elle jette un coup d'oeil rapide sur Scarpia, qui, en ce moment, est occupé à écrire, et, avec des précautions infinies, elle réussit à saisir le couteau, qu'elle cache derrière elle, appuyée à la table, et ne cessant d'épier Scarpia. Celui-ci a achevé d'écrire le sauf-conduit ; il y applique son cachet, plie le papier, puis, ouvrant les bras, s'approche de Tosca pour l'enlacer).
SCARPIA
(Mais le cri de volupté se change en un cri terrible. Tosca l'a frappé en pleine poitrine).
TOSCA
(Chancelant, il s'efforce de se retenir à Tosca qui recule épouvantée).
SCARPIA
TOSCA
SCARPIA
TOSCA
(Sans quitter des yeux le cadavre de Scarpia, elle va à la table, prend une carafe, mouille une serviette et se lave les doigts ; puis elle va à la glace et rajuste ses cheveux. Elle pense au sauf-conduit, le cherche vainement sur le secrétaire, le cherche encore, et le voit enfin dans la main raidie de Scarpia. Elle soulève son bras, qu'elle laisse retomber inerte, après avoir pris le sauf-conduit qu'elle cache dans son sein).
(Elle va pour sortir, mais se ravise. Elle va prendre, deux flambeaux qui sont sur la console, à gauche, et les allume au candélabre, sur la table, qu'elle éteint ensuite. Elle pose un flambeau à droite de la tête de Scarpia, l'autre à gauche. Elle regarde de nouveau autour d'elle, aperçoit un crucifix sur le mur, le décroche et le porte religieusement, s'agenouillant pour le placer sur la poitrine de Scarpia. On entend les tambours au lointain. Elle se relève et sort avec précaution, refermant la porte derrière elle).
La plateforme du Château Saint-Ange
La plate-forme du château Saint-Ange. À gauche, une casemate ; une table avec une lampe, un gros registre et ce qu'il faut pour écrire. Un banc, une chaise. Sur un des côtés, un crucifix devant lequel une lampe est accrochée. À droite, l'ouverture d'un escalier étroit par lequel on monte à la plate-forme. Au loin, le Vatican et Saint-Pierre. La nuit. Le ciel clair resplendit d'étoiles.
(On entend, au loin, les clochettes d'un troupeau dont le bruit va s'affaiblissant).
LE PÂTRE
(Lumière incertaine et grise qui précède le jour. Des cloches diverses sonnent matines à diverses distances. Un geôlier, avec sa lanterne, monte par l'escalier, vu à la casemate, allume la lampe accrochée devant le crucifix puis celle qui est sur la table. Il va au fond et regarde dans la cour, pour voir si le piquet de soldats qui amènera le prisonnier ne parait pas encore. Il rencontre une sentinelle qui monte la garde autour de la plate-forme. et, après avoir échangé un mot, il revient vers la casemate et s'assied, attendant à demi endormi. Un piquet commandé par un sergent, paraît sur la plate-forme, accompagnant Cavaradossi. Le piquet fait halte. Le sergent conduit Cavaradossi dans la casemate. À l'entrée du sergent, le geôlier se lève et le salue. Le sergent lui communique une feuille de service. Le geôlier l'examine, s'assied à la table, ouvre le registre et écrit, tandis qu'il interroge Cavaradossi).
LE GEÔLIER
(Cavaradossi acquiesce d'un signe de tête).
(Le geôlier donne la plume au sergent qui signe sur le registre, puis descend l'escalier, suivi du piquet de soldats).
CAVARADOSSI
LE GEÔLIER
CAVARADOSSI
(Il retire un anneau de son doigt).
LE GEÔLIER (il hésite d'abord, puis accepte et fait signe à Cavaradossi de s'asseoir à la table. Il va s'asseoir sur le banc)
CAVARADOSSI (il demeure un instant pensif puis il commence d'écrire. À peine quelques lignes tracées, il s'arrête, envahi par ses souvenirs)
(Il éclate en sanglots, la tête dans ses mains. Par l'escalier monte Spoletta, accompagné du sergent. Tosca les suit. Le sergent porte une lanterne. Spoletta indique à Tosca où est Cavaradossi ; puis il appelle le geôlier et sort avec lui et le sergent, après avoir donné à la sentinelle qui monte la garde au fond, l'ordre de surveiller le prisonnier. Tosca qui, durant ce temps-là, attendait angoissée, voit Cavaradossi qui pleure. Elle s'élance vers lui, et l'émotion trop forte l'empêchant de parier, elle dégage sa tête de ses mains et, en même temps, lui présente le sauf-conduit. À sa vue, Cavaradossi se lève surpris, et lit la feuille que Tosca lui montre).
CAVARADOSSI (il lit)
(Tosca lit avec lui).
TOSCA
CAVARADOSSI (gardant la feuille et lisant la signature)
TOSCA (reprenant le sauf-conduit qu'elle met dans une aumônière)
CAVARADOSSI
TOSCA
CAVARADOSSI
TOSCA
CAVARADOSSI (prenant amoureusement les mains de Tosca dans les siennes)
TOSCA
CAVARADOSSI
TOSCA
CAVARADOSSI
TOSCA
CAVARADOSSI
TOSCA
(Ils demeurent un instant, émus, silencieux. Rappelés soudain à la réalité des choses, Tosca regarde autour d'elle avec inquiétude).
CAVARADOSSI
TOSCA
CAVARADOSSI
TOSCA
CAVARADOSSI
TOSCA, CAVARADOSSI
(Le ciel s'éclaire : c'est l'aube du jour).
TOSCA
(Par l'escalier montent le geôlier, puis Spoletta, Sciarrone, un officier, un sergent, des soldats. Le geôlier s'approche de Cavaradossi, son béret à la main : puis il prend le registre et descend par l'escalier. Spoletta donne des instructions. Quatre heures sonnent, il fait jour).
LE GEÔLIER
CAVARADOSSI
TOSCA (bas à Cavaradossi et souriant)
CAVARADOSSI
TOSCA
CAVARADOSSI
TOSCA
CAVARADOSSI
TOSCA
CAVARADOSSI
TOSCA
(Pendant ce dialogue un peloton monte par l'escalier. Un officier les commande. Il les aligne au fond. Suivent le sergent et Spoletta, qui donne les instructions à l'officier. Cavaradossi salue Tosca et suit l'officier. Tosca se tient à gauche dans la casemate, de manière à pouvoir épier ce qui se passe sur la plate-forme).
(L'officier et le sergent disposent le peloton de soldats et leur donnent les derniers ordres).
(Voyant l'officier près d'abaisser son sabre, elle se bouche les oreilles de ses mains pour ne pas entendre la détonation, puis fait signe à Mario de tomber).
(Le sergent s'approche de Cavaradossi et l'observe attentivement. Spoletta le rejoint et l'entraîne, pour l'empêcher de lui donner le coup de grâce. L'officier aligne ses soldats. Le sergent retire la sentinelle qui restait au fond ; et tous, précédés de Spoletta, descendent l'escalier. Tosca a surveillé tous ces mouvements, craignant que Cavaradossi par impatience, bouge ou parle avant le moment opportun).
(Elle court au parapet et se penche avec précaution pour observer au-dessous. Elle revient à Cavaradossi).
(Troublée, elle le touche).
(Elle se jette sur son corps).
(Les voix de Spoletta, Sciarrone et quelques soldats d'au-dessous, avec grande rumeur).
VOIX
(Spoletta et Sciarrone paraissent en haut de l'escalier)
SCIARRONE
SPOLETTA
TOSCA
(Spoletta va se jeter sur Tosca, qui bondit et le repousse si violemment qu'il chancelle et va pour tomber dans l'entrée de l'escalier. Tosca court au parapet et debout crie :).
(Elle se précipite dans le vide, Sciarrone et quelques autres soldats, entrés confusément, courent au parapet et regardent. Spoletta reste interdit, atterré).
Retour à la page d'accueil des archives de Marius AUTRAN
Retour à la page d'accueil des archives de Jean-Claude AUTRAN
Retour à la page d'accueil du site
![]() |
jcautran.free.fr
|
![]() |
© Jean-Claude Autran 2016